Коммунальная квартира: Документы Communal Living in Russia: Documents
Поручение разобраться и принять меры An order to investigate and take action
Краткое описание Summary
Поручение главы районной администрации начальнику районной милиции принять меры в связи с враждой коммунальных соседей. An order from the head of the district administration to the head of the district police to respond to a feud in a communal apartment.
Что, где, когда Basic Facts and Background
Это письмо от главы местной администрации, наряду с ответом из милиции и еще одним подобным документом, является официальным откликом на жалобу. В данном случае, это отклик на просьбу переселить подателя заявления в другое место из-за невозможности ужиться с соседями. Эта просьба и ее обоснование были изложенны в ходе личной встречи пожилой женщины А.А.Е—й с главой районной администрации. Глава администрации поручает начальнику районной милиции принять меры, а перед тем разобраться в печальных обстоятельствах, которые милицейскому начальнику уже должны быть хорошо известны: А.А. уже описывала врваждебные поступки соседей в многочисленных письменных заявлениях и жалобах, образцы которых приведены в наших материалах (см. заявление о воровстве, жалобу на то, что соседи ее всячески донимают, требование провести у соседей обыск, жалобу о нанесении соседями телесных повреждений и еще один подобный документ).

С одной стороны, преследование одних соседей другими, воровство и нанесение телесных повреждений действительно случаются в жизни коммуналок. С другой стороны, и участковым милиционерам, и ведущим прием граждан депутатам, и психиатрам известно, что условия коммунального быта способствуют обострению у пожилых людей подозрительности, а в некоторых случаях и просто возникновению бреда преследования.

This letter from the head of the local administration, together with the police response and a similar document, constitute the official response to a complaint. The present letter is a response to the petitioner's request to provide her with housing in a different place because of her inability to live with her neighbors. This request and the reasons for it were laid out during a personal visit of A.A.A— with the head of the regional administration. The head of the administration instructs the head of the district police to take measures after investigating the sad circumstances about which the police were undoubtedly well aware: A..A.. had already described the hostile behavior of her neighbors in numerous written petitions and complaints, examples of which include a complaint about robbery, a complaint about harassment, a demand that a search be carried out in the neighbors' room, a complaint about assault on the part of the neighbors and another, similar document).

On the one hand, harassment, robbery, and assault all occur in communal apartments. On the other hand, precinct police, local representatives who meet with individuals, and psychiatrists are all aware that the conditions of communal life exacerbate suspiciousness in older people, in some instances leading to delusions of persecution.

Транскрипт Translation of the Russian Transcript
Территориальное управление Центрального административного района Санкт-Петербурга

Начальнику УВД Центрального района Санкт-Петербурга

О принятии мер

Ко мне на личном приеме обратилась Е— А.А., проживающая в коммунальной квартире N 4 в д.70а по ул.М— с просьбой о предоставлении ей другой жилой площади ввиду невозможности совместного проживания с соседями, которые систематически унижают ее честь и достоинство, причиняют телесные повреждения, воруют принадлежащие Е— А.А. вещи и деньги.

Ввиду отсутствия возможности и оснований для внеочередного предоставления Е— А.А. другой жилой площади прошу расследовать изложенные в заявлении факты и, при их подтверждении, принять установленные законом меры по пресечению противоправных действий по отношению к Е— А.А. со стороны соседей по коммунальной квартире.

О результатах расследования и принятых мерах прошу сообщить заявительнице и в территориальное управление на No —

ПРИЛОЖЕНИЕ: копия заявления на 1 листе. только в 1 адрес.

Глава территориального управления В— С.А. (подпись)

Territorial Directorate St. Petersburg Central Administrative District

To the Head of the St. Petersburg Division of Internal Affairs

Measures Undertaken

A— A.A., a resident of communal apartment 4, building 70a, Ì— St., came to see me during my personal office hours with the request that she be given new housing as it is impossible for her to continue living with neighbors who systematically humiliate and disrespect her, do bodily harm to her, and steal her things and money.

As there is no possibility or basis for giving A— A.A. new housing out of turn, I ask you to investigate the facts laid out in her petition and, if they are accurate, to take appropriate legal measures to stop these unlawful activities directed at A— A.A. by the neighbors of her communal apartment.

I ask you to inform the petitioner and the Territorial Directorate about the results of the investigation and measures undertaken regarding # —.

ADDENDUM: copy of the petition, one page; sent to one office.

Head of the Territorial Directorate V— S.A. (signature)

For credits, copyright, and contact information please see the "About" page at Communal Living in Russia: A Virtual Museum of Soviet Everyday Life, http://kommunalka.colgate.edu/.