Коммунальная квартира: Документы Communal Living in Russia: Documents
Письма советских граждан: Донос в австрийское консульство Letters From Soviet Citizens: A denunciation sent to a foreign consulate
Краткое описание Summary
Одна соседка доносит на другую в иностранные консульства, чтобы воспрепятствовать ее выезду за границу. One resident denounces a neighbor to foreign consulates in order to keep her from going abroad.
Что, где, когда Basic Facts and Background
Доносы соседей друг на друга были типичны для советских времен, но встречаются они и сегодня. В этом доносе, имитирующем официальное письмо, мы видим перечисление грехов в духе советского времени.

Мы не можем судить, насколько правдивы изложенные в доносе сведения. В принципе, нет ничего необычного в том, что соседка украла вещи, появляется в нетрезвом виде и занимается проституцией. В небольшой коммунальной квартире на такую соседку довольно трудно найти управу.

По советским представлениям отсутствие постоянной работы свидетельствует о серьезном моральном изъяне: если ты не работаешь, ты живешь за счет других.

«Беспорядочная половая жизнь» – формула советского языка. Советская мораль резко порицала промискуитет, в особенности среди женщин, и считала нарушения норм половой морали делом общественным; так, например, вопросы супружеской измены могли обсуждаться товарищеским судом.

Отсутствие специфических отсылок к Австрии позволяет предположить, что аналогичные письма, возможно, были разосланы и в другие консульства в Санкт-Петербурге.

Denunciations of one resident by another, typical of Soviet times, can still occur. In this denunciation, which mimics an official letter, we see a Soviet-style enumeration of sins.

We cannot judge the extent to which the information provided in the denunciation is true. In principle, there is nothing unusual about a resident who steals, comes home intoxicated, or engages in prostitution. In a small apartment taking action against such a resident is difficult.

According to the Soviet view of things, the absence of a steady job is indication of a serious moral flaw: if you do not work, you are living at others' expense.

"Promiscuous sexual relations" is a Soviet formula. Soviet morality sharply condemned promiscuity, particularly among women, and considered transgressions of sexual moral norms to be a community matter. Thus, for example, issues of marital infidelity could be taken up by a Comrades' Court (courts run by non-professionals to adjudicate social disturbances in residences and workplaces, utilizing peer-pressure and social sanctions against offenders of public order and morality).

The lack of any specific reference to Austria suggests that similar letters may have been send to other consulates in St. Petersburg.

Транскрипт Translation of the Russian Transcript
Генеральному консулу Австрийской Республики

От С.Н.А., проживающей по адресу: (указаны адрес и телефоны – рабочий и домашний)

Уважаемый господин генеральный консул!

Обратиться к Вам меня засталяют следующие обстоятельства: В коммунальной квартире по вышеуказанному адресу вместе со мной проживает гражданка М.С.Н.

Гражданка М.С.Н. в течение длительного периода времени нигде не работает, имеет передо мной задолженность, постоянно мешает нормальному проживанию в коммунальной квартире, нарушая покой и тишину после 23.00., являясь домой в нетрезвом состоянии, с постороннми гражданами, угрожает мне. Гр.М.С.Н. ведет беспорядочную половую жизнь с гражданами иностранных государств, используя их впоследствии в качестве финансовой поддержки.

18.09.03г. я обнаружила пропажу из мест общего пользования квартиры своих личных вещей. В их краже я подозреваю гр.М.С.Н., так как следы несанкционированного проникновения в квартиру отсутствуют. По данному факту 19.09.03г. мной был вызван наряд милиции, который произвел задержание посторонних граждан, находившихся в нашей квартире, и в 7- отделение милиции Центрального района г.Санкт-Петербурга подано заявление с просьбой привлечь гр.М.С.Н. к ответственности, предусмотренной действующим законодательством.

Гр.М.С.Н. в настоящее время продает комнату в коммунальной квартире и пытается оформить выездную визу.

Убедительно прошу Вас в случае обращения г.М.С.Н. за оформлением выездной визы иметь в виду вышеперечисленные обстоятельства.

С уважением, С.Н.А.

To the Consul General of the Republic of Austria

From S.N.A., resident at the following address (the address and work and home telephones are provided)

Honorable Consul General,

I am forced to contact you due to the following circumstances.

Ms. M.S.N. lives in my communal apartment (address given above).

For quite some time now, Ms. M.S.N. has not had regular employment, she has unfulfilled financial obligations toward me, continually interferes with normal life in the communal apartment, creating disturbances after 11 o'clock at night by returning home in a state of intoxication and accompanied by strangers, and she has made threats against me. Ms. M.S.N. engages in promiscuous sexual relations with foreign nationals whom she then uses as a source of financial support.

On September 18, 2003, I discovered that some items belonging to me were missing from common areas of the apartment. I suspect Ms. M.S.N. of stealing them, as there are no indications of unauthorized penetration of the apartment. In connection with this case, on September 19, 2003, a police squad was summoned by me. They took into custody some strangers who were present in our apartment, and a petition was filed at Police Station number 7 of the Central District of St. Petersburg to take action against Ms. M.S.N. pursuant to the law.

At the present time, Ms. M.S.N. is in the process of selling her room in the communal apartment and is attempting to file for an exit visa.

I urgently request that, should Ms. M.S.N. apply for an exit visa, the above mentioned circumstances be kept in mind.

Yours Truly,

S.N.A.

For credits, copyright, and contact information please see the "About" page at Communal Living in Russia: A Virtual Museum of Soviet Everyday Life, http://kommunalka.colgate.edu/.