Коммунальная квартира: Звукозаписи | Communal Living in Russia: Audio |
Инженер на чердаке и его вещи | The engineer in the attic |
Краткое описание | Summary |
Рассказ об эпизоде из жизни изначального жильца квартиры (интеллигентного инженера) и о его вещах. | A tale about an engineer and the furniture he left behind. |
Что, где, когда | Basic Facts and Background |
Когда: 2 февраля 1998 года Где: Коммунальная квартира, где живут 18 человек, находится в центральном подъезде дома в престижном районе в центре Санкт-Петербурга, в глубине парадного двора (курдонера). Кто: З— Г—а А—на, 1932 года рождения; интервью взято Ильей, антропологом, проводящим полевую работу в коммуналках в рамках своего исследовательского проекта. Информант — лежачая больная, за которой ухаживают соседи и социальный работник. Во время интервью социальный работник присутствует в комнате: она делает уборку, приносит приготовленный ею на кухне обед. Самый старый жилец в квартире, живущая здесь с 1932 года Г. А. Замятина на момент интервью находится в конфронтации со всеми жильцами квартиры («я лежу в бойкоте», как она заявляет). В отличие от воспоминаний о былом, о которых она может разговаривать сравнительно спокойно, все, что так или иначе касается взаимоотношений с соседями сегодня, вызывает нервное возбуждение и заикание рассказчицы, и интервьюеру только с большим трудом удается переменить тему. Что: Рассказ о судьбе изначального жильца квартиры, его прислуги, отдельных вещей, оставшихся от него. Рассказчица, похоже, воспроизводит текст, который она не раз уже проговаривала, и попытки интервьюера свернуть ее с заданной колеи не увенчались успехом. О подобных рассказах о далеком прошлом трудно судить с уверенностью, достоверны ли события и подробности, которые там упомянуты, или нет. Действительно ли все было так, как это увидел тогда маленький ребенок и как эта старая женщина рассказывает сейчас? В эпоху большого террора люди исчезали и вовсе без повода, не говоря уже о продаже драгоценностей на черном рынке или в Торгсине. С другой стороны, непросто представить себе, как этот легендарный инженер «из бывших», что само по себе относило его к группе повышенного риска, мог ютиться на чердаке, избегнуть ареста, а потом получить комнату. Впрочем, куда интереснее задуматься о том, как эти воспоминания о давно ушедших людях находят себе почву в сегодняшней коммуналке. В глазах старожила само пространство жилища, предметы мебели и декора населены воспоминаниями о событиях и людях легендарного прошлого. В нашем музее есть только одна фотография («Фрагмент интерьера кухни») из этой квартиры и нет видео записей.
|
When: February 2, 1998 Where: A communal apartment in the central entryway of a five-story apartment building in the high-status historical center of St. Petersburg. The apartment, home to 18 people, is at the back of the central courtyard (the architectural term is cour d'honneur, a formal three-sided courtyard that is a feature of European palaces and mansions beginning in the seventeenth century). Who: G. A. Z—, born 1932; the interviewer is Ilya, an anthropologist doing field work in communal apartments. The informant is bedridden; she is looked after by neighbors and a city aide. During the interview, the aide was in the room, cleaning; she also brought in the meal she had prepared in the kitchen. The oldest tenant in the apartment, living there since 1932, G. A. Z—, was in active conflict with all the other tenants ("I'm lying in a state of boycott," as she put it). Unlike her memories of the past, which she could relate more or less calmly, everything that in any way touched her relationship with her neighbors today agitated her and made her stutter; it was very difficult for the interviewer to change the subject. What: The story she tells involves the apartment's original tenant, his servant, and some furniture that he left behind. Such stories of the distant past are difficult to judge: are the details true or fantastic? Did they unfold as the child perceived them and the elderly woman remembers them? Or was the reality more complex? Given the kinds of things that happened in the Great Purges of 1937, when hundreds of thousands of Soviet citizens were arrested and sent to camps or executed, some even for utterly trivial "crimes" such as selling a trifle on the black market, the disappearance of the servant is not at all impossible. On the other hand, it is hard to imagine how the engineer remained in the attic, where there wasn't even a toilet, without incurring the annoyance of some neighbor-informant in the apartment below. As someone educated in pre-Soviet Russia, with his entire family abroad, he was in a class of people in particular danger in 1937. Perhaps most important to consider is the way that this old woman's memory of people from the faraway past lingers in the stories she tells about the kommunalka today. The space, and even objects of furniture, are inhabited and animated by memories of events and people long gone. Our virtual museum has only one photograph from this apartment ("Partial view of a kitchen") and no video materials.
|
Транскрипт | Translation of the Russian Transcript |
ГА: Этот инженер... ну, после семнадцатого года ж(ил)... у нас... над нами чердак. Он жил на чердаке: кровать, стол, стул и завешено было у него простынями. Илья: Этот инженер потом на чердаке жил? ГА: Да. Семья эмигрировала, а он тут остался. Илья: И что же, вместо такой квартиры у него осталась маленькая конурка? ГА: На чердаке прямо жил, вот над нами чердак завесил простынями. Кровать простая, стол, стул стоял. Илья: Да, и что потом? ГА: А потом — я расскажу. Да, значит, у него была прислуга Лида, это я знаю, жила в нашем доме вот. Через комнату. Через комнату Лида жила. Она продавала какое-то золотишко, продавала. И кормила своего хозяина. И в тридцать седьмом году, в тридцать седьмом году, вот, это мне было пять лет, уже я все помню, я тут бегала. Она ходила в халате с жар-птицами. Атласный халат, и жар-птицы на нем были. Вот, и она... ее... двое пришли, простукивали двери, камин. Ну, откуда она берет это золотишко, чтобы им отдала. Из органов безопасности, должно быть, приходили. И ее взяли, в тридцать седьмом году. Больше я ее не видала. Илья: А инженер тот, тоже больше ничего не слышали про него? ГА: Слышала. Инженеру дали комнату. В нашем доме он жил. Но не знаю где. Такой интеллигентный, не знаю, на что жил, как он жил. В нашем доме. Жил. Жил. Не знаю, в какой квартире, я с ним ни разу не встречалась. Очень интеллигентный. И так вот он тут и умер. В нашем доме вот и умер. Ну, я не знаю, как его звали, как и чего, но вещи, вот эти две вещи... это еще третья вещь, это этого инженера. Вот эта, вот эта этажерка и стол за холодильником это вещи этого инженера. Затем у нас вот шкаф, шкаф есть, шкаф, это его шкаф. Вот, у кухни стоит шкаф, черный такой шкаф, темный. Там всякое-всякое хранится. Они думают, что это дрянь какая-нибудь, на помойку хотели выбросить, а сюда поставить... это уникальная вещь! Илья: А много выбросили на помойку вещей хороших? ГА: Дак это ж я не знаю! Я вам говорю, что я помню, что вот это вещи его, и вот шкаф этот его. Потом есть вещи... еще несколько вещей есть, вот у этой соседки на даче. Они забрали. Трюмо забрали, этажерку забрали. Вроде две вещи. Две вещи есть на даче у этих С—ых.
|
GA: This engineer... Well, after 1917 he lived... We had... There's an attic above us. He lived in the attic. He had a bed, a table, a chair, and he had sheets strung up for curtains. Ilya: So afterwards he lived in the attic? GA: Yes. His family emigrated, but he stayed here. Ilya: So after an apartment like that all he had left was that wretched attic? GA: That's exactly where he was living, right above us he strung up curtains. He had a simple bed, a table, and a chair. Ilya: And then what happened? GA: Well, I'll tell you. So he had a servant named Lida, I'm sure of that, she lived here with us. Two rooms over. Lida lived two rooms over. She'd go and sell gold jewelry, she'd sell it. And she'd buy food for her master. But in 1937, in 1937, I was five then, and here I remember everything, I was always underfoot. She used to wear a robe with firebirds on it. A silk robe, and it had firebirds on it. And so she... her... Two men came in, they were tapping on the door, on the fireplace. They wanted to find where she had the gold, so they could take it from here. The security police, it must have been. They took her away, in 1937. And I never saw her again. Ilya: What about the engineer? Did you ever hear anything more about him? GA: I did. The engineer was given a room. He lived in our building. But I don't know where. He was so well-educated, I don't know what he was living on, how he managed. In our building. He lived here. He lived here. I don't know in which apartment, I never met him. Very educated. And so he died here. In our building is where he died. I don't know what his name was, I don't know a lot, but his things, these two things and this third one, they belonged to the engineer. This bookcase and the table behind the refrigerator, they are the engineer's. And then we have a cabinet, a cabinet, a cabinet, it's his cabinet. There's a cabinet next to the kitchen, a black one, dark. All sorts of things are kept in it. People think it's some kind of junk, they wanted to throw it into the garbage, but they put it here... it's a unique piece... Ilya: Were a lot of good things thrown into the garbage? GA: That I wouldn't know! I'm telling you what I remember, that these things are his things, and that cabinet over there. Then there are some more things, the neighbor took it to her dacha. They took it. They took a standing mirror, they took a bookcase. I think two things. Those S—s have two things at their dacha
|