Коммунальная квартира: Видеоэкскурсии Communal Living in Russia: Video Tours
3. Анна Матвеевна 3. Anna Matveevna
Краткое описание Summary
Илья беседует с престарелой обитательницей коммунальной квартиры. Мы видим кухню, комнату и коридор и слышим о переживаниях военных лет. Ilya talks with an old woman who lives in a communal apartment. We see the kitchen, the room she lives in, and the hallway, and hear about her life during the war.
Что, где, когда Basic Facts and Background
Когда: лето 2006 г.

Где: Кухня в коммунальной квартире в многоэтажном доме на Каменноостровском проспекте, в престижном историческом центре Санкт-Петербурга. Здесь живут друзья и знакомые Ильи. Квартира находится в том же подъезде, где 30 лет прожил сам Илья. Сейчас (2006) в квартире живет 11 семей. Было время, когда здесь жили 16.

Кто: 1) Илья Утехин. 2) Анна Матвеевна (1914 г.р.), живущая здесь с 1929 года. 3) Ираида Яковлевна (в красной кофте), бывший дворник, живет здесь уже 40 лет. 4) Юля (в черной футболке), живет здесь всю жизнь. 5) Славомир, снимающий эту сцену.

После того, как отец Анны Матвеевны погиб во время Гражданской войны (в 1922), ее мать осталась с пятью детьми. Анну Матвеевну приютили (как она выражается, «взяли c содержанием») ее дальние родственники, которым она стала помогать по хозяйству. В качестве няньки, уже у других людей, она стала жить в этой квартире в 1929 году. В 1931 году ее право проживать на этой жилплощади было официально зарегистрировано: она получила прописку и стала полноправной жительницей этой квартиры. Именно поэтому она и говорит, что живет здесь с 1931 года.

Подопечной пятнадцатилетней няньки была родившаяся в 1924 году Нина Васильевна. Они прожили вместе всю жизнь в этой квартире.

Что: Практика приглашения родственников жить вместе и прописка прислуги на своей жилплощади были весьма распространенным явлением на рубеже 1920-30-х годов. Так жильцы, уплотняемые по причине сверхнормативных излишков площади, реализовывали свое «право на самоуплотнение», т.е. на то, чтобы подыскать себе сожителей самостоятельно, а не получить неизвестно каких соседей по решению жакта (жилищной администрации).

В то же время устроиться в качестве прислуги было практически единственным способом, которым представители сельского населения, попавшего с началом коллективизации в полосу бедствий и голода, могли закрепиться в более сытом и благополучном городе.

Анна Матвеевна упоминает блокаду Ленинграда и многочисленные медали, которыми она была награждена за участие в Великой Отечественной войне.

Ироническое замечание Ираиды Яковлевны о Нине Васильевне («Спит она... барыня!») касается образа жизни Нины Васильевны, в котором старожилы, знающие историю Анны Матвеевны и Нины Васильевны, могут усматривать барские замашки (спать днем и т.п.). Это становится понятнее после просмотра клипа «Нина Васильевна».

На фотографии, которую мы видим в клипе (2'48"), изображены Анна Матвеевна и Нина Васильевна в молодости.

В конце клипа по радио звучит песня из мультфильма «Голубой щенок» в исполнении известного советского киноактера Андрея Миронова.

Интересно, что в квартире все убеждены, что Анне Матвеевне уже исполнилось сто лет. В свое время она, как это можно предположить, в какой-то анкете намеренно написала не 1914, а 1904 год рождения. Такая возможность возникала при занесении данных в основной документ советского гражданина, паспорт, из метрического свидетельства. Если свидетельство было утеряно, данные заносились со слов человека. Этой возможностью часто пользовались, чтобы прибавить себе несколько лет (в определенных обстоятельствах это оказывалось полезно).

When: Summer 2006

Where: The kitchen in a communal apartment in a building on Kamennoostrovsky Prospekt, in the prestigious historical center of St. Petersburg. Among the residents of this apartment are friends and acquaintances of Ilya. The apartment is in the same entryway as the one in which he lived for 30 years. Eleven families now (2006) live in the apartment. There was a time when 16 families lived there.

Who: 1) Ilya Utekhin. 2) Anna Matveevna (born 1914), living here since 1929. 3) Iraida Yakovlevna (in the red sweater), a retired janitor, who has been living here for 40 years. 4) Yulya (in the black t-shirt), who has lived here all her life. 5) Slawomir, who is filming.

After Anna Matveevna's father was killed in 1922, during the Civil War, her mother was left with five children. Anna Matveevna was taken in (as she says, "with room and board") by her distant relatives, whom she started helping with household chores. She came to this apartment in 1929, when she got work with a different family as a nanny. In 1931, her right to live in the apartment was affirmed officially: she was granted an occupancy permit, and became a full-fledged member of the apartment. That is why she says she has been living here since 1931.

The child this fifteen-year-old nanny was in charge of was Nina Vasilievna, born in 1924. They have lived together in this apartment practically all their lives.

What: The practice of inviting relatives and servants to move in to your space was widespread in the late 1920s and early 1930s. In this way, tenants about to be further crammed in because they had more than the officially allotted amount of space realized their "right to self-cramming"; that is, they sought co-tenants on their own, rather than receiving unknown neighbors assigned to them by the Housing Authority.

At the same time, getting work as a servant was the only realistic means that someone living in the country, overwhelmed by the poverty and hunger that followed collectivization, could secure a place in a better-fed and more livable city.

Anna Matveevna remembers the Siege of Leningrad and the numerous medals she was given for her participation in the Great Fatherland War (World War II).

Iraida Yakovlevna's ironic aside regarding Nina Vasilievna (what a lady, she's resting) refers to the lifestyle of Nina Vasilievna, which the old-timers, knowing the history of Anna Matveevna and Nina Vasilievna, can view as aristocratic habits (sleeping in the daytime and so forth). This is explained in clip Nina Vasilievna.

On the photograph shown in the clip (2:48) we see Anna Matveevna and Nina Vasilievna as young women.

At the end of the clip we hear a song on the radio. It is from the cartoon "The Blue Puppy," sung by the famous Soviet actor Andrey Mironov.

It is curious that everybody in the apartment is convinced that Anna Matveevna is over 100 years old. It may be supposed that filling out some document she gave her birth date as 1904 instead of 1914. An opportunity for doing this often arose when information was entered into the passport, Soviet society's primary document, from a birth certificate. If the birth certificate was lost, the information was entered according to what the individual said. People often took advantage of this moment to make themselves a little older (in certain situations this would be helpful).

Транскрипт Translation of the Russian Transcript
Илья: Мы тут кино снимаем про наш дом.

Анна Матвеевна: Да?

Илья: Расскажите, вы как давно здесь живете? Сколько лет?

А. М.: С 31-го года.

Илья: С 31-го года?!

А. М.: Да.

Илья: А вы помните, как вы здесь впервые оказались?

А. М.: А-а-а, помню. Меня взяли маленькую сюда, мне было 8 лет. У меня знакомые здесь жили, родственники, меня взяли. У нас погиб отец, у матери 5 детей: один одного меньше. Вот они взяли с содержанием. Вот я так тут и осталась. И училась, и выросла, все, и работать пошла.

Илья: А в блокаду вы где были?

А. М.: В блокаду я была здесь. Работала в 32 поликлинике. У меня окончено на медсестру.

Илья: Ммм...

А. М.: Да! Сколько я имею наград, вы бы видели. Потому что я вот за больными на фронте ухаживала, как говорится. Мой командир был русский, Саша, я все такая жалостливая, все плакала: Жалко! Молодые летчики, только вот как-то один сказал мне мальчик: «Я на фронте стал ведовать самолетом. Ну водить самолет». И попал в бой. Его ранило. Вот. Он плачет, и я плачу.

Илья: А много здесь было людей? Много жило соседей?

А. М.: Нет, здесь соседей мало было. Умерли очень много.

Илья: Здрасте, Ираида Яковлевна. А Нина Васильевна здесь жила?

А. М.: Да, здесь жила. Вот я да Нина Васильевна. Она ж отца похоронила тут.

Ираида Яковлевна: У меня же был инсульт, да.

Илья: Кошмар какой! Когда это было?

Ираида Яковлевна: А как когда? В январе.

Илья: Мы к вам зайдем потом, можно?

Ираида Яковлевна: Заходите, заходите. Вы сейчас к Нине пошли, да?

Илья: Ну, она, Нина сейчас отдыхает, может...

Ираида Яковлевна: Ой, барыня, ой, барыня, отдыхает она... Устала. От чего она устала?

А. М.: Вот какие мы были молодые.

Илья: Ага. Вы были красивые. И вы все время жили в этой комнате?

А. М.: В этой комнате. В этой комнате. А Нина рядом.

Илья: Всегда? С самого начала, как только вы сюда приехали?

А. М.: Да. А я приехала, еще бабушка была живая, Нинина. Но она быстро умерла.

Илья: А кто была бабушка Нинина?

А. М.: Бабушка, родная ей. А мне она никто. Никто. Чужая.

Илья: Да.

Илья: А дружно жили?

А. М.: В квартире хорошо было. Очень хорошие люди были. Очень хорошие. Все с высшим образованием были. Вот здесь жила семья. Тут были дети, а держали домработницу. А сами работали.

Илья: Да, очень красивые. Очень хорошие.

А. М.: Ну, я еще молодая совсем была. Совсем молодая. Может, лет было сорок.

Илья: Да, ладно. Я вот тут отключил. Сейчас дайте обратно включу вам, чтобы слышно.

Илья: А вот это вот?

А. М.: Это сестра моя. А это я. Это я. А это сестра моя. Тоже нет на свете ее.

Илья: Ладно. А мы сейчас, может, к Нине Васильевне пойдем да спросим.

А. М.: Она из церкви пришла только. Сегодня знаете...

Илья: В церковь ходила?

А. М.: Вы веруете? Какой праздник, как сказать вам...

А. М.: Нина, открой! Вставай, оденься как следует.

Нина Васильевна: Холодно, холодно.

Ilya: What we're doing is making a film about our building.

Anna Matveevna: Oh?

Ilya: Tell us how long you have been living here. How many years?

À. Ì.: Since 1931.

Ilya: Since 1931?!

À. Ì.: Yes.

Ilya: Do you remember how you first came here?

À. Ì.: Yes I do. I was little when they brought me here, 8 years old. There were people I knew here, relatives, they took me in. Our father died, mother had 5 children, each one smaller than the next. They gave me room and board. And then I stayed. I went to school, and I grew up and so on, and I went to work.

Ilya: Were you here during the Siege?

À. Ì.: I was here. I worked in Clinic 32. I got my nursing certificate.

Ilya: Uh-huh...

À. Ì.: Yes! You should see how many medals I have! Because I was taking care of the wounded at the front, that's the phrase. My commander was a Russian, Sasha, and my heart was always breaking, I was always crying: I felt so sorry for them! Young pilots, and once one of them, one of the boys, told me "I learned airplanes at the front. To drive an airplane." And he ended up in a battle. He got wounded. So. He was crying, and I was crying.

Ilya: Were there a lot of people? A lot of tenants?

À. Ì.: No, very few. A lot of them died.

Ilya: Hello, Iraida Yakovlevna. So was Nina Vasilievna living here?

À. Ì.: Yes she was. Nina Vasilievna and me. She buried her father here.

Iraida Yakovlevna: I had a stroke, yes.

Ilya: How dreadful! When was that?

Iraida Yakovlevna: What do you mean? In January.

Ilya: We'll come to see you in a little while, okay?

Iraida Yakovlevna: Come, of course. Are you going to Nina's now?

Ilya: No, Nina's resting now, maybe...

Iraida Yakovlevna: Oh what a lady, what a lady, she's resting... She's tired out. From what?

À. Ì.: This is what we were like when we was young.

Ilya: Oh. You were so pretty! Did you always live in this room?

À. Ì.: In this room. In this room. And Nina was next door.

Ilya: Always? From the very beginning, when you first moved in?

À. Ì.: Yes. When I moved in, Grandma was still living, Nina's grandma. But then she died. Ilya: Who was Nina's grandma?

À. Ì.: Her own grandma. Not mine. She wasn't anybody to me.

Ilya: I see.

Ilya: Did everybody get along?

À. Ì.: We had a good apartment. Very good people. Very good. All college graduates. There was a family here. They had children, they had a maid. And they worked.

Ilya: Yes, you were very pretty. Very nice.

À. Ì.: Well, I was still very young. Very young. Maybe, forty.

Ilya: Well thank you. I've turned this off. Let me turn it on again, so you can hear.

Ilya: Who is this?

À. Ì.: This is my sister. And this is me. And this is my sister. She's no longer with us either.

Ilya: All right. I think we'll go see Nina Vasilievna now; let's go ask...

À. Ì.: She just got back from church. You know that today...

Ilya: She went to church?

À. Ì.: Do you go to church? It's a holiday, it's hard to explain...

À. Ì.: Nina, open the door! Get up, put on something warm.

Nina Vasilievna: It's cold, it's cold.

For credits, copyright, and contact information please see the "About" page at Communal Living in Russia: A Virtual Museum of Soviet Everyday Life, http://kommunalka.colgate.edu/.