Коммунальная квартира: Из фильмов Communal Living in Russia: From Films
Сцены из художественных фильмов: Из к/ф «Волшебная сила искусства» Scenes from Feature Films: From The Magic Power of Art
Краткое описание Summary
Смешная (или не смешная?) история о том, как артист театра помог пожилой женщине обуздать нахальных соседей. Предоставлено киностудией «Ленфильм». Режиссер Наум Бирман. Автор сценария Драгунский. В главной роли Аркадий Райкин. 1970. A funny (or perhaps not-so-funny?) story about a stage actor who helps an elderly woman bring her obnoxious neighbors to heel. By permission of the Lenfilm Movie Studio. Director, Naum Virman. Screenplay by Dragunsky. Featuring Arkady Raikin. 1970.
Транскрипт Translation of the Russian Transcript
Гость: Привет! Ну, ты что ли, Сергеева-то будешь?

Соседка: Сергеевой два звонка.

Гость: Ну?.. А мне плевать. Я ведь могу звякнуть и два раза. Могу и по второму разу. Давай провожай. Давай, давай, давай. А? Давай, давай, давай. Ну!

Соседка: Ой!

Гость: Давай ходчей. Ходчей давай, говорю. Ползешь, как черепаха.

Соседка: Чего?

Гость: Давай, давай, давай, давай.

Соседка: Вот Сергеева.

Гость: А. Вот. Так. Так-так-так-так-так. Так... Значит вы, бумажку, что ли, повесили насчет обмена? М-м?

Сергеева: Да, я.

Гость: Так-так-так-так-так. Я ведь скажу честно: сам, сам бы я... я бы сам... Это что, не на помойку выходят?

Сергеева: Нет, в садик.

Гость: В садик. Это хорошо. Я бы сам ни в жисть не поменялся бы. Нет... Но, понимаешь ты, заковырка. Понимаешь ты, мне, понимаешь ты... Вот.

Сергеева: Что это?

Гость: Что это? А вот что. Мне метры нужны, понимаешь, метры, метры, метры. Метры, будь они неладны, метры мне нужны. А зачем мне метры нужны? Почему они мне нужны? А? Соображаешь, нет?

Сергеева: Нет.

Гость: Эх ты, серость, сейчас скажу тебе, сейчас скажу, будь они неладны. Понимаешь, семья, брат Сергевна, растет, прямо не по дням, по часам растет. Ой, старший-то мой, Альбертик-то мой, что ведь отмочил? Что он отмочил, Альбертик? Опять не знаешь, да? Темнота! Ой. Женился он. Женился он, Альбертик, женился, женился, женился. Правда, взял красивую, взял, хорошую, ну зачем хаять? Хорошая, красивая, правда. Это верно, красивая, вот. Глазки маленькие, морда — во! Как арбуз... Вот. Ну опять же, они, значит, вскорости могут мне с Альбертиком внука отковать. Ну? Правда? Дело-то молодое, молодое дело, я тебя спрашиваю?

Сергеева: Конечно.

Гость: А, молодое дело, внук пойдет, пеленки... Теперь возьми опять причину номер два. Витька-то мой, младший мой, а? Ой, малый, ему седьмой пошел. Ой, я тебе доложу, умница! Игрун! Игрун! Ему место надо? Чтоб в казаки-разбойники? Надо! Он же на прошлой неделе что затеял? Он запуск спутника на Марс затеял. Сам себе на голову кастрюлю из-под щей напялил — это у него космонавтский шлем — давай вокруг себя палить! Знаешь, так: пых! пых! пых! Чуть ли весь дом не спалил. Ну? Понимаешь, ему простор, простор нужен, понимаешь? Развернуться негде малышу моему. Вот. А у вас здеся... а у вас... гы-гы-гы! А у вас здеся вышел в коридор, жги что хочешь. А? Зачем ему свою комнату поджигать? Ну? В коридор вышел и жги, нравится, не нравится, что попало. Вот. И все. Так! Да. Ну? Это для меня плюс, нет?

Сергеева: Плюс. Плюс. Не волнуйтесь, пусть поджигает.

Гость: Пусть поджигает. Это же мальчик. Может он потом пожарником будет, ну? Ладно, так и быть. Уговорили. Так и быть. Ладно. Меняюсь, хорошо. Так и быть. Где наша не пропадала? А это что тут у вас? коммунальные, эти, условия, да? Я это представляю. Бум-бум-бум-бум-бум, будем меняться.

Соседка: Харитон! Там бандит какой-то, прямо хуйвейбин. Пришел по обмену с соседкой. Ну, беги, поди! Ну может можно как-то воспрепятствовать?

Гость: Вот тут я сундук поставлю. Вот. У мамы моей сундучок есть тонны на полторы. Вот тут мы его и поставим. Пусть на нем мама спит. Вот. Сейчас она у сестре. Поехала к сестры. Сейчас-то у сестре. От сестре приедет, прямо сюда на сундучок. Вот. Маму себе из Смоленской области выпишу. А за ней и папашу единоутробного, вот. Что я, по-вашему, своей папаше-мамаше борща тарелку не налью? Ну? Или пельменей? Ну? Я тебя спрашиваю. Вот. Правильно я говорю? Я им борща, они за детями присмотрят. А?

Сергеева: Конечно, конечно. Святое дело.

Гость: Святое дело. Это же родители моя. Ну? Вот. Да, тут встанет он. Сундучок. Встанет сундучишка. Двуспальный у нас. Ничего. Ну а уж вам придется по стеночке так уж, по стеночке уже, по стеночке уже. Ну ничего, не городские. Правильно я говорю? Вот. Ничего, как-нибудь протиснетеся. Ну давай дальше смотреть. Что у вас тут?.. Ага, вижу, вижу, вижу, вижу, вижу, вижу. Ну что же? Ванна хорошая. Емкая. Ванна глыбокая. А мы в ней на зиму огурцы засолим. Во! Закусон. Для брательника. Родная кровь. Брательник. Не скотина все-таки.

Сосед: А мыться где?

Гость: Мыться? Не дворяне. Мыться на кухне будете. Вот. Ну а на Первое мая, под Новый год пожалуйте в баньку... ежели приспичит, конечно, кому.

Сосед: Так а...

Гость: Это твоя кухня здесь? Где он, твой столик? Где он, говоришь?

Сергеева: А... нет у меня столика.

Гость: Как нет?

Сергеева: Соседи его выставили.

Гость: Соседи?

Сергеева: Говорят, два стола — тесно.

Гость: Ах вон как! Два стола тесно? Интересно. Это какие такие соседи, а? Это что — эти, что ли, да? Буржуи недорезанные? Слушай, ты...

Сосед: Э...

Гость: Чертова кукла! Слышишь? Вот погоди, только Нюрка сюда приедет, ох она тебе живо глазки твои поросячьи выцарапает. Слышь ты? Заплачешь горькими слезами, ежели что ей поперек характера пикнешь. Слышь, ты! Бриджит Бардо! Она тебя в голом виде в Африку пустит гулять.

Сосед: Но-но-но-но!

Гость: Что?

Сосед: В конце концов я попросил бы...

Гость: Попросил бы? Получай! Вот. Ну. Глотай, я подожду. Так, упало. Что? В лоб захотел, старый таракан, да? Я те брызну. Хе-хе-хе-хе.

Сосед: Хе-хе-хе-хе.

Гость: Пущай я четвертый раз пятнадцать суток отсижу, но я тебе брызну. А я меняться не хотел! Да я из принципа переменюсь. Понял, нет? Из принципа. Бабушка! Будем меняться.

Сергеева: Будем?

Гость: Будем, будем, будем. Будем. Пиши заявление. У меня душа горит на этих подлецов. Утречком я приду. Я тебя дожидаю. До свиданья. Будь здоров. Так. Ну, а здесь пеленки будут висеть. Моими внуками подписанные. Ну вот. Кому же мокрым-то хочется ходить, ну? Я тебя спрашиваю. Ты сам вспомни свое детство золотое. Ну? Вспомнил? Нет? Ну вот. Вот так. Пошли. Давай. Вот так. Так-так-так-так... Что-то вы в лице переменивши? Никак вы заболевши? Ну, будь здоров. Не кашляй.

Сосед: Можно вас на минуточку? Прошу. Прошу. Пожалуйста. Потому что мешает. А это все вам. Все, вот. Ну в самом деле, зачем? Зачем вам тесниться в своей комнате? Ведь есть же место. Вот — и удобно, и бесплатно. И красиво. М-м-м?

Сергеева: Спасибо.

Visitor: Hi there! So, are you Sergeeva, or what?

Female Neighbor: You have to ring twice for Sergeeva.

Visitor: Well?.. Well, I could care less. I can ring twice, anyway. I can ring again. So, invite me in. Invite me in. Come on, come on, come on. Huh? Come on, come on, come on. Well!

Female Neighbor: Oh my goodness!

Visitor: Step lively, now. Come on, step lively, I say. You're creeping along at a snail's pace.

Female Neighbor: What?

Visitor: Come on, come on, come on, come on.

Female Neighbor: Here's Sergeeva.

Visitor: Ah. Okay. So. Hmmmm. So... So, you're the one who posted the note about an exchange? Right?

Sergeeva: Yes, that's right.

Visitor: So, let's see... Well, I'll just tell it to you straight: personally, I personally, would, I would... What, does this look out on the garbage dumpsters?

Sergeeva: No, onto the garden.

Visitor: The garden. How nice. Personally I would never do an exchange, never in my life. No... but, you see, it's a whole long involved story. You see, I, you see... Yeah.

Sergeeva: What is it?

Visitor: What is it? Well, here's the situation. I need more space, meters, meters, meters. Meters, dammit, I need meters. And what do I need meters for? Why do I need them? Eh? You understand, dontcha?

Sergeeva: No.

Visitor: Oh, how ignorant, well, I'll tell you, I'll tell you, dammit. You see, my family is growing and growing constantly, not day by day, but by the hour. Oh, God, my oldest, Albert, his name is, you know what he's up and done? What has he up and done? You still don't know, do you? How dense you are! Oh my God, he's gotten married. Albert has gotten married, married, married married. It's true, he chose a beauty, a good woman, why would I run her down? She's a good woman, pretty, that's true. That's true, yes, she's pretty. With little eyes and a face that's big and round, like a watermelon. And she may be presenting Albert and me with a grandbaby very soon. So? Okay? They're young, young, so, whaddaya think?

Sergeeva: To be expected.

Visitor: So they're young, a grandchild on the way, diapers... And, now we come to reason number two. Vitka, my younger one? He's a little guy, just turned six. Oh and I tell you, what a smart guy he is! A real naughty one! Naughty! He needs space, so he can play Thieves and Robbers! How about that?! So what did he come up with last week? He launched a satellite to Mars, that's what he came up with! He put a cooking pot on his head that we use for cabbage soup, that was his space helmet, and then he fired all around himself, like this: bang! bang! bang! Practically burned the whole building down. So, you see, he needs space, he needs space, you see? My kid doesn't have room to turn around. That's how it is. But here, in your place... here... gee whiz. Here he could go out in the hallway and burn whatever he likes. Why should he burn up his own room? Huh? He would go right out in the hallway and burn things to his heart's content, whether people like it or not, whatever is in his path. So that's it. Yup! That's a big plus for me, ain't it?

Sergeeva: Yes, that's a plus. Don't worry, let him burn things.

Visitor: Let him burn things. Boys'll be boys. Maybe he'll grow up to be a fireman. Why not? Alright, you've convinced me. I'll do the exchange, okay. We'll go ahead with it. We'll make out just fine here. And what's this here? The facilities, huh? I can imagine. Yes, yes, yes, we'll do it, do it, do it, we'll do the exchange.

Female Neighbor: Hariton! There's some thug here, he's just like a Red Guard! He's come to talk about doing an exchange with the neighbor. Well, go on, hurry up! Maybe he can be stopped somehow?

Visitor: I'll put the trunk right here. There. My mother's trunk weighs about a ton and a half. We'll put it right here. Mama can sleep on top of it. There. She's visiting her sister. She went to see her sister. She's at her sister's now. When she gets back from her sister's, she'll come directly here, on top of the trunk. So I'll send for Mama from Smolensk Region. And then my own father--fruit of the same womb--will follow. What, you think I wouldn't serve my own mother and father a bowl of borscht? Hmm? Or dumplings? Huh? I ask you. Am I right? I'll give them borscht and they'll keep an eye on the baby. Okay?

Sergeeva: Of course, of course. Parents--there's nothing more important.

Visitor: Ya gotta love 'em. They're my parents after all. Huh? Yes, it will fit here alright. The trunk. The little trunk will go here. Sleeps two here. Not a problem. You'll have to walk right up against the wall, up against the wall, up against the wall. But that's okay, you're not city folk. Ain't I right? There, you'll be fine, you'll squeeze in there one way or another. So let's keep on looking. What do you have here? Aha, I see, I see, I see, I see, I see, I see. Nice bathroom. Sizeable. The tub is deep. We'll use it to make pickles for the winter. Yum! Tasty. For my brother. We're kin. My bro. After all, we're human beings, not barnyard animals.

Male Neighbor: What about bathing?

Visitor: Bathing? We ain't aristocrats. You'll wash in the kitchen. Right. And on May 1st and at New Year's you can go to the bathhouse... that is, if anyone feels a pressing need.

Male Neighbor: So...

Visitor: Is this your kitchen here? Where's your table? Where is it?

Sergeeva: Well, I don't have a table.

Visitor: What do you mean, you don't have a table?

Sergeeva: The neighbors got rid of it.

Visitor: The neighbors?

Sergeeva: They said that two tables took up too much room.

Visitor: Ah, so that's how it is! Two tables take up too much room? Interesting. Which neighbors did that, huh? Was it these ones here? These bourgeois who got through the revolution without a scratch? Listen, you...

Male neighbor: Uh...

Visitor: Hell's bells! Do you hear that? Just you wait, just as soon as Nyurka gets here, she'll scratch your piggy eyes right out. D' ya hear? You'll be crying bitter tears if you so much as look at her cross-eyed. Ya hear? Brigitte Bardot! She'll send you for a walk in Africa in your birthday suit.

Male Neighbor: L-l-l-listen..!

Visitor: What?

Male neighbor: Well, I would appreciate...

Visitor: You would? Well, appreciate this! There. So. You can swallow, I'll wait. Oh, it went down. What? You want it straight between the eyes, you old cockroach? Do ya? I can oblige. Ha-ha-ha-ha.

Male neighbor: Ha-ha-ha-ha.

Visitor: Even if I have to go to prison for fifteen days for a fourth time I'll still spray you. Did I say I didn't want to do an exchange? Now I will on principle. Got it? On principle. Old lady! We're gonna do the exchange.

Sergeeva: We are?

Visitor: Yes, yes, yes, yes. Write up the application. I can't wait to get at those assholes. I'll be by in the morning. I'll wait for you. Good bye, take care. So. The diapers will hang here, the ones my grandchildren wet. Right here. Who likes to go around all wet, anyway? I ask you. Just remember your own wonderful childhood. Well, do you remember? No? Well here. Here you go. There you are. There. Here you are. There-there-there-there. Your faces look a little pale. You're not sick by any chance, are ya? Take care, now. No coughing.

Male neighbor: May I have a word with you? Please. Please. If you don't mind. Because it's in the way. There, that's all for you. All of it. But really, why should you be all cramped in your room? There's plenty of room after all. Here, and it's convenient and it costs nothing. And it looks nice. Hmmm?

Sergeeva: Thank you.

For credits, copyright, and contact information please see the "About" page at Communal Living in Russia: A Virtual Museum of Soviet Everyday Life, http://kommunalka.colgate.edu/.