факультет антропологии, Европейский университет, Санкт-Петербург, Россия
теоретическая разработка темы, сбор, анализ и описание данных и других материалов, работа с информантами, фотография
Алиса Стоун Нахимовски
профессор отделений русистики и иудаистики, Colgate University, Hamilton, NY, USA
перевод на английский, редактирование текстов, анализ и описание данных и материалов
кафедра русского языка и литературы, Cornell University, Ithaca, NY, USA
концептуальная и структурная разработка сайта, видеомонтаж, программирование,
редактирование переводов
Нэнси Рис
Associate Professor of Anthropology and Peace and Conflict Studies,
Colgate University, Hamilton, NY, USA
анализ и описание данных и материалов, библиография,
перевод на английский язык;
автор очерков;
голос за кадром (английский текст)
New York, NY, USA
перевод на английский язык
Славомир Грюнберг
Log In Productions, Spencer, NY, USA
видеосъемка
Наталия Кулакова
Санкт-Петербург, Россия
перевод с английского
Ithaca, NY, USA
визуальный дизайн сайта
Cornell University, Ithaca, NY, USA
голос за кадром (английский текст)
Ithaca College, Ithaca, NY, USA
голос за кадром (английский текст)
University at Albany, State University of New York
перевод на английский язык
University at Albany, State University of New York
English translation
Colgate University, выпуск 2010-го года
голос за кадром (английский текст)
Большинство фотографий, выставленных в нашем виртуальном музее,
были сделаны Ильей Утехиным, написавшим аннотации ко всем фотографиям, видеоклипам,
звукозаписям и документам. Все аннотации и транскрипты видеозаписей были переведены
на английский язык Алисой Нахимовски. Она же перевела большинство статей, все комментарии
и транскрипты для звукозаписей и многие из аннотаций к фотографиям. Несколько статей
были переведены Нэнси Рис. Большинство аннотаций к фотографиям перевела Лора
Волфсон, и некоторые были переведены Нэнси Рис. Большинство статей были написаны Ильей Утехиным.
На их окончательный текст большое влияние оказали советы Нэнси Рис и Алисы Нахимовски.
Несколько статей написала Нэнси Рис; некоторые были написаны Алисой Нахимовски.
Эти статьи перевела на русский язык Наталия Кулакова.
Лора Вулфсон перевела большую часть текстов в разделе Из фильмов.
Некоторые тексты в разделе Из книг были переведены
Чарльзом Руглом и
Тимом Сэргеем.
Транскрипты к нашим видео записям
подготовила Анастасия Ванякина. Монтажем и обработкой видео- и звукозаписей, а также
цифровых фотографий занимался Слава Паперно. Он же работал над основами организации
материала, программировал сайт и выполнял обязанности директора проекта. Остальные
участники проекта перечислены выше.
Авторы чрезвычайно обязаны всем информантам — жителям петербургских коммунальных квартир,
любезно допустившим нас в свои жилища и рассказавшим нам о том, как они живут. Мы особенно
признательны им за разрешение провести в квартирах видеосъемку.
Мы глубоко признательны фотографам, любезно
разрешившим нам использовать их работы на нашем сайте:
Арунас Балтенас,
Солмаз Гусейнова,
Юрий Зайцев,
Евгений Зеленин "xAme(L)e0n4uk",
Лорен Г. Лейтон,
Савва Минаев,
Нэнси Рис,
Николай Туркин,
Вильям Фовэ,
и студия Buechner- Filmproduktion GbR, Koeln.
Создатели музея (а также и его посетители) с благодарностью принимают
щедрость, с которой правообладатели литературных и кинематографических
шедевров разрешили нам включить отрывки из них в нашу экспозицию:
киностудии Беларусьфильм, Ленфильм, и Мосфильм;
издательства Farrar, Straus and Giroux; Gerald Duckworth & Co., Ltd.; Hesperus Press Limited; газета Sunday Telegraph (London); «Радио Свобода»;
Российский Федеральный картографо-геодезический фонд;
наследники Иосифа Бродского, Василия Гроссмана и Даниила Хармса;
А.И.Ильф, В.М.Зощенко, С.С.Шиловский;
авторы, переводчики и исполнители Hugh Aplin, Михаил Жванецкий, Марк Рейнберг, Лев Рубинштейн
... [продолжение последует]
Наш виртуальный музей стал значительно более привлекательным благодаря советам многочисленных друзей и коллег, приславших нам свои отзывы после его открытия в 2008 году:
Svetlana Boym, Francis Conte, Sandra Freels, Bruce Grant, Peter Holquist, Anna Korsun, Lisa Little, Peter Merrill, Ирина Паперно, Sarah Phillips, Benjamin Rifkin,
... [продолжение следует]
Проект осуществлялся при щедрой поддержке со стороны американских организаций National Endowment for the Humanities и
The Consortium for Language Teaching and Learning,а также
Колгейтского университета и Корнеллского университета в штате Нью-Йорк.
Мнения, выводы, заключения и рекомендации, опубликованные на
данном веб сайте могут не совпадать с позицией организации National Endowment for the Humanities.