Коммунальная квартира: Видеоэкскурсии Communal Living in Russia: Video Tours
1. Камила, Лена и Юля 1. Kamila, Lena, and Yulya
Краткое описание Summary
Трое из обитателей большой коммунальной квартиры рассказывают о своих соседях. Мы видим их комнаты, кухню, курилку и сушилку. Three tenants of a large communal apartment talk about their neighbors. We see their rooms, the kitchen, the smoking space, and the place to dry clothes.
Что, где, когда Basic Facts and Background
Когда: 2006

Где: Большая квартире в престижном районе в центре Петербурга. В момент съемок здесь жили больше 15 человек.

Кто: Галя, живущая в этой квартире много лет (встречает Илью на лестнице); Камила, студентка из Польши, приехавшая в Петербург в качестве волонтера, чтобы работать в детском доме для детей-инвалидов; снимает здесь комнату; Лена, художница, живущая здесь сравнительно недавно (шесть лет); Юля, живущая здесь уже несколько лет, и ее сын Савва.

Что: Лена и Юля сделали в своих комнатах ремонт по собственному вкусу, во многом своими руками (белый буфет в комнате Лены приведен в порядок и покрашен его хозяйкой, стены в комнате с камином украшены Юлей собственноручно).

Соседи сверху, делавшие ремонт, беспокоят не только Юлю с ее каминной трубой; в этой квартире даже есть комната, где на полу стояли тазы, поскольку сверху лилась вода. Комната с тазами принадлежит пожилой даме, «бабушке этого дома», которую упоминает Камила. Интервью с ней можно посмотреть в клипе «Вспоминает старейшая жительница квартиры», где вы найдете еще несколько ссылок на фотографии ее комнаты, которую мы не видим в этом клипе.

В клипе упоминаются курилка, кухня и сушилкаэтой квартиры. На разных фото из наших материалов представлены виды коридора и прихожей, а также ванной.

When: 2006

Where: A large apartment in a prestigious neighborhood in the center of St. Petersburg. More than 15 people lived here at the time of the filming.

Who: Galya, has been living in this apartment for many years (greets Ilya at the door); Kamila, a student from Poland, who came to Petersburg as a volunteer worker in a residence for disabled children; she rents a room here; Lena, an artist, has been living here for a relatively short time (six years); Yulya, who has been living here for a few years, and her son Savva.

What: Lena and Yulya have decorated their rooms in their own style, to a great extent with their own hands. Lena fixed up and painted the sideboard in her room; Yulya herself did the walls in the room with the fireplace. The upstairs neighbors who are renovating are not bothering only Yulya, by blocking her chimney. Another room in this apartment has to have buckets on the floor, to catch the water pouring from upstairs. That room belongs to an older lady, "the apartment grandma" mentioned by Kamila. You can watch an interview with her in the clip "The Oldest Tenant Remembers." There you will find references to photographs of her room, which we do not see in the clip.

The people in this clip refer to the apartment's smoking space, kitchen and drying room. Various photos in our collection show views of the hallway and the entrance hall, as well as the bathroom.

Транскрипт Translation of the Russian Transcript
Галя: Вот за ночь заплевали все, что могли. Дашка вчера гостей принимала. Вот ты ж понимаешь. Вот только что было все чисто.

Камила: На работе почти каждый день спрашивают меня, сколько здесь комнат, сколько здесь жильцов. Я каждый день также обещаю себе, что я наконец-то посчитаю. Девять комнат. Да, а жильцов, ну, побольше, потому что по два, три, да, человека живет в одной комнате. Рядом с нами живут мои «любимые» в кавычках соседи, которые часто по ночам буянят. Рядом с ними живет наша соседка, толстенькая такая. Рядом с ней, ага, живет Наташка со своим братом, а точнее, точнее, точнее брат жил с ней, он сейчас в отдельной комнате живет. Наташка — молодая девушка, на год старше меня. Рядом с ними, с ней живет Лена, художница.

Лена: Здесь я, по-моему, пять или шесть лет. Совершенно сумасшедшая квартира, длинные коридоры, паркет. Старожилы говорят, что этот паркет натирался и всегда было чисто, в отличие от настоящего времени. И у всех разборка полетов, чем-то все недовольны, как-то все там выясняют отношения, кому-то хочется разобраться, почему там вот так, а не по-другому, как он предполагал. Почему там куревом пахнет в туалете. Почему, значит, там грязно или кто еще. А иногда всем все довольны. А иногда ты ходишь вот по этой огромной квартире, ты можешь никого не встретить.

Лена: Скажем, это моя. Дверь вот в углу. И два окна. Дальше точно такая же комната, там живет Наташа с Егором. Потом тут живут девочки Лобановы. А напротив девочек Лобановых — их родители. Дальше — Валентина Ивановна, Мироновы и Юля.

Савва: Ему попало в ногу...

Илья: Очень хороший из вот недавних моих впечатлений. Я знал, что он очень хороший писатель, я читал две его книги, которых нет по-русски. Амин Маалуф.

Юля: На каком он пишет?

Илья: Он пишет по-французски. А самая первая его книга — это история крестовых походов, написанная с точки зрения арабов. То есть глазами арабов крестовые походы — и это написано, это читается как роман, это просто...

Юля: Ну, это и есть роман наверное...

Юля: Ни у кого нет из знакомых каминов, что ли?

Илья: Ну, такого вот, чтобы вот так как-то...

Юля: Так, а в любой камин можно курить. Вьюшку открыть и все. Он же тянет.

Илья: Я буду знать. То есть в следующий раз, когда увижу, увижу где-нибудь камин, спрошу, а можно..?

Юля: Конечно, в принципе, он всегда топился, но, так сказать, сейчас, в данный момент, когда у нас есть верхние соседи, вот, его не представляется возможным разжечь, просто потому что нам забили бревно в каминную трубу при производстве ремонта. Вот, поэтому мы уже в течение почти двух лет не можем топить камин. А хотя у нас, в общем-то, довольно холодная зима, и мы всегда спасались. Соседи сверху знают об этой проблеме, как и о всех прочих проблемах, которые они нам доставили, но соседи сверху, так сказать, предпочитают хранить имидж наивных людей, которые не понимают, что забитый дымоход может создавать проблемы, например. Или текущая крыша может создавать проблемы. Просто это я думаю, что это личный выбор каждого — замечать или не замечать, что в доме еще живут люди.

Лена: Вот здесь вот Виталий и Аза... я все время отчество забываю. Здесь туалет. И вот дальше идет большая вот эта вот большая кухня. Здесь курилка, здесь черный ход, здесь, здесь сушилка, здесь сушилка, и окна во двор.

Камила: Есть у нас одна соседка, не помню, сколько ей лет, по-моему, за 80, которая уже год, ну, живет одна. Умер у нее муж, и я, ну, просто, она все мне рассказала естественно, да? про свою жизнь. И я заметила, что она ищет случая, чтобы — она живет рядом с кухней — что когда кто-нибудь находится на кухне, что-то делает, она часто заходит, да? чтобы просто поговорить с кем-то, даже о ерунде. И бывает, что я встаю, иду на кухню, скажем, в субботу, да? в выходной день, и у меня нету настроения, чтобы общаться с кем-то, просто нету. И кто-то, ну, у кого-то совсем другое состояние, да? и ему хочется со мной поговорить, а я не хочу его обидеть, и, ну это немножечко мучительное состояние.

Камила: Ближе к кухне живет Егор, брат Наташки, рядом с ним Галина, и с ней рядом... вот видите. Имя и отчество вспомнить — это... это ведь до сих пор сложно для меня... живет, ну, наша известная уже бабушка этого дома.

Galya: Over the course of the night they spread their filth on everything they could. Dashka had guests yesterday. You get the picture. And everything had been perfectly clean.

Kamila: At work almost every day people ask me how many rooms we have, how many tenants. Every day I promise myself that I'll do a count. Nine rooms. As for tenants, there are more, because there are two or three people in each room. Next to me live my favorite—quote—neighbors, who get rowdy at night. Next to them lives our neighbor, the fat lady. Next to her, of course, lives Natashka with her brother, or more like, more like, more like her brother was living with her, and now he's in his own room. Natashka is young, she's a year older than me. Next to them, I mean to her, is Lena, an artist.

Lena: I've been here, I think, five or six years. A totally crazy apartment, long hallways, parquet. The old timers say that the parquet used to be kept polished and was always clean, in contrast to the present situation. And everybody's having it out with each other, everybody's dissatisfied with something, everybody's sorting out their relations, somebody wants to figure out why something's done one way and not the way he wants. Why the toilet smells like cigarette smoke. Why, like, it's dirty there or whatever. And sometimes everybody's fine with everything. And sometimes you can be walking through this huge apartment and you won't run into anybody.

Lena: So this is mine. The door in the corner. And two windows. Further down live Natasha and Egor. After that are the Lobanov girls. Across from the Lobanov girls are their parents. Further down: Valentina Ivanovna, the Mironovs, and Yulya.

Savva: I got him in the foot.

Ilya: Something that really struck me recently. I knew that he was a very good writer, I read two of his books that haven't been translated into Russian. Amin Maalouf.

Yulya: What language does he write in?

Ilya: He writes in French. His first book is a history of the Crusades, written from an Arab point of view. That is, through the eyes of Arabs. And it's written like a novel, it reads like a novel, it's simply...

Yulya: That's because it is a novel, probably...

Yulya: Don't any of your friends have a fireplace?

Ilya: Well, not the kind where you can....

Yulya: You can use any fireplace to smoke in. You open the damper, that's all. It takes the smoke away.

Ilya: I'll keep that in mind. I mean, the next time, the next time I run across a fireplace somewhere, I'll ask, "Can I..?"

Yulya: Of course, theoretically, it was used for heating, but the way it is, at the present time, when we have people living upstairs, it's not possible to light it, simply because they crammed a log down the chimney when they renovated. So for almost two years now we can't make a fire. Even though, in general, we've had fairly cold winters, and it always saved us. The upstairs neighbors know about the problem, the same way that they know about all the other problems they made for us, but the upstairs neighbors, so to speak, prefer to preserve their image as naive people who don't understand, for example, that putting wood up a chimney could create problems for anyone. Or that a leaking roof could create problems. I simply think that it's everybody's personal choice, to notice or not to notice that there are other people living in the building.

Lena: And this is where Vitaly and Aza live... I keep forgetting her patronymic. Here's the toilet. And further on is the big, this big kitchen. Here's the smoking space, here's the service staircase, here's the drying room, the drying room, and a window into the courtyard.

Kamila: We have one neighbor, I don't know how old she is, I think, over eighty, who's been living alone for a year now. Her husband died and I, well, simply, she naturally told me all about her life, you know? And I see that she looks for an occasion to—she lives next to the kitchen—when somebody is in the kitchen, doing something, she often comes in, you know, just to talk, even about something really trivial. And it happens sometimes that I get up and go into the kitchen, say on Saturday, you know, on a day off, and I'm not in the mood to socialize with anybody, just not. And somebody, you know, somebody else is in a completely opposite condition, right? They want to chat, and I don't want to offend them, and the whole thing is a little painful.

Kamila: Closer to the kitchen lives Egor, Natasha's brother, next to him is Galya, and next to her... you see, I can't remember her name and patronymic... it's still complicated for me... lives the...uh...aforementioned grandma.

Подробности в фотографиях Details in Photographs
На черно-белых фотографиях можно видеть как коридор и кухня этой квартиры выглядели десять лет назад. Several black-and-white photographs here show the hallway and kitchen as they were ten years ago.
For credits, copyright, and contact information please see the "About" page at Communal Living in Russia: A Virtual Museum of Soviet Everyday Life, http://kommunalka.colgate.edu/.